Woord ‘Jood’ het nieuwe cool in Nederland

cool-jew-low-rescvrHet woord jood maakt weer een nieuwe fase in zijn ontwikkeling door. Op scholen in Zuid-Holland wordt het inmiddels gebruikt om aan te duiden dat iets prachtig of heel prettig is. “Een vrije dag? Jood!”

Dat bericht lezen we op de website van taalspecialist, professor Marc van Oostendorp.  “Onze opa’s zeiden mieters, onze vaders zeiden tof, wij zeiden gaaf, onze kinderen zeiden flex. En nu is kennelijk de tijd aangebroken voor de jood-generatie.”

Op de website Meldpunttaal schreef een papa hierover:

Mijn zoontje van 6 zei steeds “Ôh, jood!” waar ik “Ôh, heftig!” of “Ôh, gaaf!” zou zeggen. Ik zei hem dat dit niet netjes was, maar vandaag hoorde ik va een collega dat haar zoontje hetzelfde roept bij een ‘heftig’ voorval.

Prof. van Oostendorp is niet zeker hoe Jood plots het nieuwe Cool is geworden:

Advertentie

Op de een of andere manier schrik je er in eerste instantie van. Het woord jood, dat ligt toch altijd een beetje gevoelig, als het oneigenlijk gebruikt wordt. Er is weinig reden om aan het nieuwe gebruik van jood iets negatiefs te ontdekken. Het is zelfs helemaal niet duidelijk wat het betekent, of wat het verband is met de positieve gevoelens (dat heeft het trouwens gemeen met lauw en flex en mieters en een heleboel andere woorden die in het verleden gebruikt werden). Het is niet eens duidelijk of je het inderdaad met een d moet spellen, of die kinderen niet eigenlijk joot roepen.

Tenslotte stelt de prof: “Tof is natuurlijk een woord dat het Nederlands via het Jiddisch uit het Hebreeuws geleend heeft, maar ik weet niet of het nieuwe jood daar iets mee te maken heeft.”

Het bericht is ondertussen ook opgepikt door de Jewish Telegraphic Agency: ‘Jew’ is the new ‘cool’ in Dutch, linguist says