UPDATE: Herman Van Rompuy verwijdert gedicht Cyriel Verschaeve

Herman Van Rompuy (foto: European Council)
Herman Van Rompuy (foto: European Council)

Update: Naar aanleiding van de commotie die ontstond vanwege dit bericht heeft Herman Van Rompuy besloten het gedicht in kwestie te verwijderen, zo maakt de franstalige Ligue Belge Contre l’Antisemitisme vandaag bekend.

verschaeve“EU-president Herman Van Rompuy maakt er blijkbaar geen punt van om een gedicht van de nazi-pastoor Cyriel Verhaege op zijn website te plaatsen terwijl hij de Europese waarden dient te belichamen”, dat schreef Jean Quatremer op zijn blog. Quatremer is een journalist voor de Franstalige krant Liberation en het artikel werd op verschillende plaatsen overgenomen, o.a. hier op de website van De Standaard.

Van Rompuy, die kort na WOII geboren werd, reageert nu tegen Joods Actueel en schrijft dat zijn vader  in mei 1940 aan een executie door de nazi’s kon ontkomen. “De waarheid over de publicatie van dit gedicht is simpeler dan de gewekte indruk”.

Van Rompuy: “Mijn schoonmoeder kende dit gedicht op haar 88ste nog van buiten. Ik had het echter nooit gehoord. Een vriend bezorgde me de tekst en het bleek van dichter Cyriel Verschaeve te zijn. Het gedicht in kwestie is geschreven in een sterk verouderd Nederlands en dateert uit 1909! Mijn echtgenote en ik waren blij dat we tekst van een gedicht  – waar haar moeder zo van hield – kregen, ook omdat de eerste tekenen van dementie zich aandienden. Om te laten zien dat we blij waren met het gedicht plaatste ik de volledige tekst op mijn site. In 2007. Het trok niemands aandacht. De site wordt al jarenlang beheerd door ambtenaren, ik herinnerde me zelfs niet meer dat ze bestond. Mijn schoonmoeder overleed in 2011. Mijnheer Quatremer die geen woord Nederlands verstaat heeft geoordeeld er goed aan te doen om daarover een artikel te schrijven op zijn blog. Omdat ik deze mijnheer ken heb ik niet gereageerd. Ik heb al meerdere incidenten met hem meegemaakt.”

Vlaminghater?
Verschillende bronnen die wij contacteerden bevestigen dat journalist Quatremer inderdaad geen woord Nederlands spreekt en dat de man erom bekend staat nogal anti-Vlaams te zijn. De conclusie van Quatremers artikel “de Vlaamse beweging heeft zijn verleden niet verwerkt”, wijst ook in die richting.

Advertentie

Nog over Verschaeve
Cyriel Verschaeve (1874–1949) werd na de oorlog ter dood veroordeeld vanwege zijn verregaande medewerking aan het naziregime. Hij bezondigde zich zowel aan politieke, militaire als culturele collaboratie. De man was bovendien onverbeterlijk en heeft nooit enige ommekeer getoond, hij sloeg op de vlucht met de hulp van de nazi’s en verbleef tot aan zijn dood in 1949 in een pastorij in Tirol. In een van zijn ontboezemingen beschrijft hij het beminnelijk karakter van Himmler die hij persoonlijk ontmoet had.

Het gedicht duikt wel vaker op. Zo nam auteur Bart Plouvier “De Meeuw”, het gedicht in kwestie, op in één van zijn bloemlezingen. Gazet van Antwerpen schreef over deze verzameling met honderd zeegedichten nog: “Marsman en Tom Lanoye staan er broederlijk naast Hugo Verriest, Cyriel Verschaeve, Anton van Wilderode en Albert Verwey.”